Thursday, 17 March 2011

මැවිසුරු ඊලියන් ද සිල්වා සැදූ වචන සැට් එකෙන් කොටසක්


මං මීට කලින් දාපු ගෑනු බොස් හෙවත් බොසී කතාවේ මැවිසුරුවා කියන වචනය යොදාගත්තා ඉංජිනේරුවා (engineer) කියන තේරුම දෙන්න.

මේ වචනය හදලා තියෙන්නේ ඊලියන් ද සිල්වා. පොරත් මැවිසුරුවෙක්. අර "පිස්සු පුසා" වගේ ටෙලිවිෂන් ෂෝ සිංහලෙන් හදපු, "හඳයා" විත්‍රපටිය හදපු, ටයිටස් තොටවත්ත ගේ සහෝදරයා.

දැන් මෙන්න ඊලියන් ද සිල්වා හදපු අපි එදිනෙදා පාවිච්චි කරන වචන සැට් එකක් ඒවායේ ඉංගිරිසි වචනත් එක්ක.

ගිලන්රිය (ambulance)
උපකරණය (apparatus)
ඇගැයීම (assesment)
පරමාණුව (atom)
මුඩුබිම (barren land)
සීනුව (bell)
අයපත (bill)
සිදුර (bore)
බුබුළ (bulb)
යල්පිනු (obsolete)
තෙල් පෙරනය (oil filter)
ඇණැවුම (order)
එළිමහන (outdoor)
තොරණ (Pandol)
පුවරුව (Panel)
සාදය (Party)
කණුව (Pole)
බලය (Power)
මුක්කුව (Prop)
වැසිකබාය (Raincoart)
ලදුපත (Receipt)
පිරිපහදුව(Refinery)
පිරිපැහැදුම (Refine)
තෙල් පිරිපහදුව (Oil refinery)
ගැමි (Rural)
කියත (Saw)
සේවාව (Service)
නිහඬ (Silent)
සවිය (Strength)
කුළු ගෙඩිය (Sledge hammer)
වානේ (Steel)
පටිය (Tape)
අකුණ (Thunder)
අවිය (Tool)
දඬුඅඬුව (Vice)
දියාරු (Watery)
රැළි (Wave)
තෙතමනය (Wetness).

මේ යටින් තියෙන වචනත් මැවිසුරු ඊලියන් ම තමයි හදලා තියෙන්නේ. ඒත් මේවා නං වැඩිය නැගල ගිහින් නෑ. සමහර ඒවා අපි පාවිච්චි කරන්නේ තරමක් වෙනස් තේරුම් එක්කයි.

නවතුව (Stop)
සැහැටිය (Structure)
මිනික්සු (Surveyor)
සිප්යුරු (Technical)
විතේරිය (Theory)
තරාදිසි (Transparent)
තරාදිසිය (Transparency)
පන්නය (Type)
අනුහුරුව (adapt)
පිළිපැහැයුම (amendment)
විසිඳීම (analyse)
අපැහැසිය (application)
පිරිසරිය (area)
නියැදුම (attraction)
පැස (box)
අවි පැස (tool box)
පිසිය (brush),
නිරික්සු (Observer)
පැස (box)
පලඟනය (oven)
ඉස්බත (overhead)
අයිරාලෑම (overlap)
පිරිතෙල් (petrol)
සුපිරිතෙල් (super petrol)
මිහිතෙල් (petroleum)
ස-කලා (six Phase)
තෙකලා (three Phase)
දෙකලා (two Phase)
ඔබුව (plug)
පෙරස (process)
පෙරසනය (processor)
නිපැයුම (produce)
නිපයුම(product)
පැතිරුව (profile)
පෙරකය (program)
පෙරදෙවුව (project)
පිරිරැක්ම (protection)
වැසිවැටුම (rainfall)
පිළිකුර (react),
පිරිසැටැහුම (pecord)
තැටිවයුව (record player)
සැළසුරුවම (peport)
රැස්යුරුව (reservoir)
පිළික්සුම (revision)
වියතුර (risk)
පැදෙන අත (rocker arm)
යටිය (rod)
බමන (rotating)
සලසනුව (scheme)
ඉක්සුව (scope)
සැකිල්ල (shackle)
සද (sound)
පටනය (starter)
දියදුම (stream)

මේ සේරම උපුටා ගත්තේ සිළුමිණ පත්තරේ 2008 ජුනි, ජුලි කලාපවල පුන්කලස අතිරේකයෙන්. ඒකේ තියන ඒමන් කාරියකරවන ගේ "දොස්-නිදොස්" තීරුවෙන්.

-කතන්දරකාරයා

ප/ලි:
ඔය සැට් එකට යටින් එකතු කරගන්න මං තුමා හදපු මෙන්න මේ වචන දෙක.

පෙනපිලුම් පුවරුව (surf board)
මළු අතළුකරුවෝ (baggage handlers)

ප/ප/ලි:
මේක මගේ වෙන්ට කතන්දර සීයෙන් පිට එකකි. දැන් ඒ සීයෙන් කිහිපයක් ම පලකර ඇත. මුළු ලයිස්තුව මෙන්න මෙතනින් බලන්න.

(image: http://www.silumina.lk/punkalasa/20101212/)

61 comments:

  1. ඇයි අර විදුලි බලය ගෙනයන ඒවට කියන රැහැන කියන එකත් එතුමගෙලුනේද!

    ReplyDelete
  2. මාර්ටින් වික්‍රමසිංහ මහත්තයාත් ඔය විදිහට වචන ගණනාවක් අපේ ශබ්ද කෝෂයට ඉදිරිපත් කරලා තියෙනවා නේද?

    ReplyDelete
  3. මේ වචනවල නියම සිංහල ගතියක් තියෙන්නෙ. අර සංස්කෘත මහප්‍රාණ අකුරු තියෙන ඒව වගේ නෙවෙයි.

    ReplyDelete
  4. මගෙ අම්මෝ කතන්දර. අපි මේ වචන දැනගෙන හිටියට දන්නේ නෑනේ කවුද මේවා හඳුන්වා දුන්නේ කියල.
    දැන් සීයක ලිස්ට් එකක් දීල ඒකෙන් පිට කතන්දර දානවා කියන්නේ තව කාලයක් ලියන්න ස්ටොක් එකක් තියනවා කියන එක නේද. හැබැයි මේක හැක් කලොත් තමා වැඩේ ඊට කලින්.
    මම හිතන්නේ කතන්දර හදපු තව වචන තියනවා වෙන්න ඕන. ඒත් දැන් ඒවා මතක නම් නෑ.

    ReplyDelete
  5. මේ ලැයිස්තුවෙ එන ඇතැම් වචන ඒ අරුතින් ම ඊලියන් ද සිල්වා උපදින්න වසර සිය ගනනකට පෙරත් භාවිතයේ තිබුණ බව පේනවා. මේවා ඊලියන් ද සිල්වා "නිපදවූ" බව සඳහන් වෙන මූලාශ්‍රය මොකක් ද?

    රැළි (Wave)
    සේවාව (Service)
    අකුණ (Thunder)
    දියාරු (Watery)
    සවිය (Strength)
    කණුව (Pole)
    තොරණ (Pandol)

    මේ ලිපිය දිග වැඩි නිසා ඉහළ පහළ යමින් කොපි පේස්ට් කරන්න අමාරුයි. මේවා ඊලියන් ද සිල්වා "නිපදවූ" පද නෙමෙයි. නමුත් මේ පදවලින් ඇතැම් පදයක් ඊලියන් ද සිල්වා නිපදවූ ඒවා බව ඇත්ත
    නිදසුන්
    පෙරසනය, මැවිසුරු වගේ පද.
    කතන්දරගේ ලැයිස්තුවේ නිවැරදි බව පොඩ්ඩක් පරීක්ෂා කළොත් හොඳයි කියලයි මට හිතෙන්නේ.

    ReplyDelete
  6. පලඟාන කියලා 'පිඟාන'ටත් පාවිච්චි කරනවා නේද? අර පහලින් තියන වචන සෙට් එකේ තේරුම හොයන්න සිංහල ශබ්ද කෝෂේ පෙරලන්න දුවන්න වෙන එක තමයි නරක.

    දැන් අලුත් වචන හොයාගන්න "මැවිසුරු කතන්දර" වැටෙන්නෙත් ඔය ඊලියන් මැවිසුරුවාගේ ගොඩටමද? අනෙක් ප්‍රශ්නේ තමයි 'ටයිටස් තොටවත්තගේ' සහෝදරයා 'ඊලියන් ද සිල්වා' උනේ කොහොමද?

    ReplyDelete
    Replies
    1. This blog page was seen by me only today (in 2017) (: !!!. I think the word should be Palahana. Plahanawa means pulussa gannawa

      Delete
  7. ඔබුව (plug)

    නං නියමෙටම ගැලපෙනවා, ඒක විතරක් නෙමෙය් ලිස්ට් දෙකේම කීපයක් ඇරෙන්න හුඟක් ඒවා හොඳට ගැලපෙනව. ආදි කාලෙ ඉඳල ආව කියල හිතාගෙන හිටිය හුඟක් වචන ඊලියන් සිල්වා හදපුවනේ බලාගෙන යනකොට. මේ පහල තියෙන වචන දෙක ඇතුළුව තව විහිළු වචන කීපයක් තිබුන ආණ්ඩුවේ ග්ලොසරියේ, ඒව හැදුවෙ කව්ද දන්නෙ නැහැ.

    දසත පුට්ටුව - universal joint

    රජ ඇණය - king pin

    ReplyDelete
  8. මම වඩාත් කැමති ඊලියන් සිල්වා මහතා හදපු දෙවනි ලැයිස්තුවට.
    අපි වැඩිය භාවිතා නොකරන ... නමුත් ඉතා හොඳ වචන ටිකක් ඒකෙ තියෙනවා.

    ReplyDelete
  9. තෙලබනු කතාව හැදුවෙත් මේ මහත්තයාද දන්නෙ නෑ.. මොනවා වුනත් බුදු වෙන්න ගිහින අහුවෙච්ච මහත්තයාගෙ වචන වලට වඩා පොඩි ගතියක් තියෙනවා..

    ReplyDelete
  10. අම්මපා අද තමා මේ ගැන දන්නේ....

    ReplyDelete
  11. මාත් කොහොම හරි කොරලා වචනයක් කෙසේ වෙතත් පදයක් වත් හදාගන්න ඕනේ....

    නියමයි අයියා... මේක ගොඩක් වටිනවා. අපි මෙච්චර කල් මේවා පාවිච්චි කොලට හැදුවේ කව්ද කියන්න දන්නේ නැහැනේ...

    ReplyDelete
  12. ඊලියන් ද සිල්වා සූරීන් සැකැසූ "සිංහළයෙන් සිප්යුරු වදන්" පොතේ එතුමාගේ වදන් සියල්ලම වාගේ තිබෙනවා. නුගේගොඩ මොඩන් පොත් හළෙන් මිලදී ගන්න පුලුවන්. බස ගැන උනන්දු අයට ඒ පොත් තෑගි දෙන පුරුද්දක් ඒ දවස්වල මට තිබුනා, දැනට නම් ඉතුරු වෙලා තියෙන්නෙ පිටපත් දෙකයි.

    ReplyDelete
  13. ගෑලපෙයිද මන්දා

    ජාල සටහන් රචක = (Blogger) = (Web Log Writer)

    මේ අපි වගෙ ඈයොන්ට නමක්......

    http://aluthkolla.blogspot.com/

    ReplyDelete
  14. ලොල්ය... නියමය.. මමත් හදපු වචන සැට් එකක් තිබේ. මේ පුරසිද්ද තැන් වල මේව කින්ඩ හැකියෑ...? 1ක් කියන්නම් ඕන්..

    ලොල්ය... :D (තේරුමක් නැතය. වාග්තුල්‍යතාවය උදෙසා පමණි.)

    ReplyDelete
  15. @ පොඩ්ඩි
    ටයිටස් තොටවත්ත යනු Emmanuel Titus de Silva

    ReplyDelete
  16. @ ඔබ්සර්වර්,

    නෑ නෑ ඔය Universal Joint එකට කිව්වෙ "සර්වලෝක පූට්‍ටුව" කියල නෙව. :D

    ReplyDelete
  17. @බුද්ධි
    මං කියවලා තියෙන විදියට ඊලියන් ද සිල්වා මැවිසුරුවෙක් විදියට වැඩකරන්න පටන් ගත්තට පස්සේ -රාජකාරි අවශ්යතාවලදී භාවිතා වෙන ඉංගිරිසි වචන වලට තමයි සිංහල වචන හදලා තියෙන්නේ.

    මුලින් පාරිභාෂික වචන හැදු කණ්ඩායමේ ඔහු හිටියේ නෑ මං දන්න විදියට.

    ReplyDelete
  18. @හරී
    මා(ර්)ටින් වික්රමසිංහ ගේ අපේ ගම පොතේත්, මඬොල්දූව පොතේත් අග ගැට පද විවරණ තිබෙන බව මට මතකයි. ඔහුත් වචන හදන්නට ඇති.

    මාත් දෙකක් ම හැදුවානේ.

    මං හදපු තව යෙදුමක් තමයි වැඩේ පබා වෙනවාය කියන එක.
    http://kathandara.blogspot.com/2009/09/blog-post_11.html
    හැබැයි පබාට පස්සේ වුණු වැඩ නිසා ඒකේ තේරුම දැන් වෙනස් වෙලා!

    සරච්චන්ද්ර ගේ මලගිය ඇත්තෝ, මලවුන් ගේ අවුරුදු දා පොත්වලත් අළුත් වචන තියෙනවා. මතක විදියට තලබනුව, බංකිය වගේ ඒවා.

    ReplyDelete
  19. @තමීර
    මුලින් පාරිභාෂික වචන හැදූ අය ඒවා හදලා තියෙන්නේ සංස්කෘත වචන මුල් කරගෙනයි. ගයිගර් ගේ සංස්කෘත=ඉංගිරිසි ශබ්ද කෝෂයත් තිබුණා නේ.

    අනිත් අය කලේ ඉංගිරිසි වචනය සිංහල කරපු එකයි. උදා බසය, කාරය.

    ඊලියන් හදපු රේඩියෝවට හදපු වචනය මා දන්නා විදියට රෙදෙව්ව. ඒක නැගලා ගියේ නෑ, ගුවන් විදුලිය කියන වචනය නිසා. ගුවන් විදුලිය කියන්නේ අකුණු වලට කියායි හිතෙන්නේ.

    රෙදෙව්ව එන්නේ මෙහෙමයි.

    රේඩියෝ = Radio = Radially flows = අරීය දෙව්ව = රෙදෙව්ව

    ReplyDelete
  20. @ප්රියන්ත
    මතක නෑ කියන්නේ ඒ වචන වල ප්රයෝජනයක් නෑ කියන එකයි.

    පොඩ්ඩිට උත්තර බැන්දාට ස්තුතියි.

    ReplyDelete
  21. @ආනන්දවර්ධන
    නිපදවූවා කියන වචනය නිවරැදි නැද්ද මන්දා. සමහර විට වෙනත් විදියට භාවිතාවුනු වචන ඊලියන් ද සිල්වා අදාල ටෙක්නිකල් වචනය (සිප්යුරු වදන්) වෙනුවට මුලින් යොදාගන්න ඇති.

    ඊලියන් ලියූ සිප්යුරු වදන් පොත මා දැකලා නෑ. මගේ මූලාශ්රය වුනේ (ඉහත ලිපියේ සඳහන් කර ඇති පරිදි) සිළුමිණ පුන්කලස අතිරේකය සඳහා ඒමන් කාරියකරවන ලියන දොස් නිදොස් කොලමයි. එහි 2008 ජුනි, ජුලි මාසවල පලවූ කොටස්.

    රැළි, සේවාව, අකුණ, දියාරු, සවිය, කණුව සහ තොරණ යන වචන ඊලියන් ට කලින් භාවිතා කළ බවට තියෙන මූලාශ්ර මොනවාද?

    සමහර විට ඒ වචන කලින් භාවිතා වුනේ වෙනත් දේ සඳහා විය හැකියි.

    උදාහරණයක් විදියට සේවාව කියන්නේ රජු වෙනුවෙන් වැඩ කිරීම නම් හේවායා යන්න ඒ සඳහා භාවිතා වුණා. නමුත් සර්විස් යන්න සිංහල සංකල්පයක් නොවේ නම්, ඒ සඳහා සිංහල වචනයක් තියෙන්න ඉඩක් නෑ.

    ReplyDelete
  22. @පොඩ්ඩී
    මෙච්චර කල් ගිහිනුත්, ශබ්ද කෝෂයේ හොයන්න වෙනවා කියන්නේ ඒ වචනේ වරදක් තියෙනවා කියන එකයි.

    වාසගම් ප්රශ්ණය ප්රියන්ත බණ්ඩාර මහත්තයා විසඳා තියෙනවා.

    ReplyDelete
  23. @ඔබා
    ටෙක්නිකල් ග්ලොසරිය හදන්න ඊලියන් ඉඳලා නෑ මයෙ හිතේ.

    යුනිවර්සල් ජොයින්ට් එකට කියන්නේ සර්වලෝක පූට්ටුව කියායි. මට නං වරදක් පේන්නේ නෑ.

    කිං පින් එකටත් රජ ඇණය කීවාම මොකද, ඇයි අපි කියන්නේ රජ බඩුව, රජ මගුල් කියලා!

    ReplyDelete
  24. @කුමාරයා
    @ගීතික
    @රත්ගමයා

    ස්තුතියි.

    ReplyDelete
  25. @කැළුම්
    තෙලබනුව –මං මුලින්ම දැක්කේ සරච්චන්ද්ර ගේ පොතකයි.

    ඇයි තෙලදසුන?

    ReplyDelete
  26. @ප්රසන්න86k
    ස්තුතියි.
    මේ වචනය දන්නවාද? - "මොත්තලොජි"
    ඒක සිංහලෙන් ඉංගිරිසියට ගිය එකක්!

    ReplyDelete
  27. @අනුරාධ රණවීර
    ඔබේ ප්රතිචාරයට ස්තුතියි. ඔය මොඩර්න් එක තියෙන්නේ දෙල්කඳ පැත්තට වෙන්න නේද?

    කරුණාකර බලන්න මේ වචන ඒ පොතේ තියෙනවාද කියා. විශේෂයෙන්ම ආනන්දවර්ධන සඳහන් කර ඇති වචන.

    ReplyDelete
  28. @අළුත් කොල්ලා
    හොඳ උත්සාහයක්. එකම ප්රශ්ණය ඔයා එක ඉංගිරිසි වචනයකට වචන තුනක් ම යොදා ගෙනනේ. හදන්න එක වචනයක්.

    ReplyDelete
  29. @නවම්
    @හීනියට
    ස්තුතියි.

    ReplyDelete
  30. @සුලැඟිල්ල
    ස්තුතියි. ඔය ලොල් කියන එකට සිංහල වචනයක් තියෙනවා නේ. බිපෙසි.

    ReplyDelete
  31. මේකනං නියම ලිපියක්.
    @ Observer Universal Joint කියන එක සර්වලෝක පූට්ටුව කියල තමයි මම අහල තියෙන්නෙ.

    ReplyDelete
  32. First of all sorry for using English. I'm having a bit of trouble with browser.
    Just want to point that most of the words are "hela" words..not "sinhala"
    there is a difference in that.
    And as far as I know Eng. Elien (not sure about spelling) is one of the pillars in Hela hawula along with Arisen Ahubudu.
    So for somewords there are sinhala words
    example: we use "durakathanaya" for the telephone while in hela language they call it "thalabananaya"

    ReplyDelete
  33. මැවිසුරු ඊලියන් ද සිල්වා ගේ හෙළ වදන් චගේම තමයි අදහසුත්. හරිම සුගමයි සරලයි නැවුම්. මං එතුමාගේ දෙසුම් කිහිපයකටම ගිහින් තියෙනවා. එතුමාට දිගායු පැතීම අපේ යුතුකමක්.

    ReplyDelete
  34. බොහොම පින් මේ වදන් ලැයිස්තුව පළ කළාට.

    ReplyDelete
  35. @සුලැඟිල්ල
    @කතන්දර

    බිපෙසි කියන්නේ ROFL (Rolling On the Floor Laughing) කියන එකට නේද..?

    (LOL) ලොල් එකට මම අහලා තියෙන වර්ෂන් එක "ලැජ්ජයි ඕයි ලැජ්ජයි"

    පුළුවන්නම් මේ වචනේ ඉංග්‍රීසිද සිංහලද කියන්න බලන්න

    "පිළිවෙලයිස් "

    උදා : මේ කාමරේ පොඩ්ඩක් පිළිවෙලයිස් කරලා දානවද?

    ReplyDelete
  36. තෙලබණුව නම් අහුබුදු ශූරීන් ගෙ මම හිතන්නෙ. එතුමා ගේ තව නිපැයුමක් තමයි "නියැදි පහින පොළ" (Agency Post Office)

    ඔබගෙ බ්ලොග් ටෙම්ප්ලේට් එක එඩිට් කරලා, writing area එකේ width එක වැඩි කරා නම් කියවන්න ලේසියි.

    ReplyDelete
  37. මෙහෙම කීවාම රිදෙන්න පුළුවන්, ඒත් ඇත්ත කියන්නත් බිම ඉඳගන්නත් බයවෙන්න එපා කියන නිසා, කියලම දානව.
    දැං මේ අලුත් ප්‍රවණතාවයක් තියනව ඉංග්‍රිසි වචන වලට සිංහල වචන දාන්න. ටැබුත් ඒක කලා, සමහරවිට ගෙඩි පිටින්ම ඉංග්‍රිසි වචනෙට සිංහල කෑල්ලක් බද්ධ කරලා. බොහෝ විට නිර්මාණය නිපැයුම සුද්දගෙ, ඒක පාවිච්චිකරන්න හොඳ නං මොකක්ද ඕක සිංහලිකරණය කරන්න තියෙන ඕනෑ කම. මට හිතෙන්නෙ මෙතන තියෙන්නෙ, අපිට වෙච්ච මදි පුංචි කම පිරිමසා ගැනීමක්.

    අපිට ආඩම්බර ජාතියක් වෙන්න ඕනෙ නං, මහන්සිවෙලා වැඩකරන්න වෙයි, යල් පැනපු අධ්‍යාපන රටාව වෙනස් කරන්න වෙයි. ඒ එක්කම සමාජ/ වෘත්තීයමය පරතරය අඩුකරන්න ගන්න වෙයි. මේක අපට විතරක් නොවෙයි, මුළු ආසියාවටම පොදු දෙයක්. දියුණු වෙච්ච රටවල , කරන රස්සාව කුමක් උනත් මිනිසුන්ට නම්බුකාර විදිහට සලකනවා. පොලිසියකට හරි ඉස්පිරිතාලෙකට හරි ගිහින් බලන්න, අපේ රටෙත්, අනික් රටවලත් අතර වෙනස. අපේ බොහෝ( හැමෝම නොවේ) මැවිසුරුවොත්, දොස්තරලත් එයාල දෙවිවරු වගේ වන්දනා කරන්න ඕනෙ ජාතියක් කියලයි හිතාගෙන ඉන්නෙ. හැබැයි මොනවද එයාල අළුතෙන් ලෝකෙට දායාද කරල තියෙන්නෙ, ලෝකෙ අනිත් රටවල් එක්ක බැලුවම. ක්‍රිකට් සහ යුද්ධෙ නැත්නම් ලංකාව කියල රටක් තියෙනවද කියලවත් අනික් අය දන්නෙ නෑ. මං හිතන්නෙ, අපි අපිව පුම්බගන්න ඉස්සෙල්ලා, අපේ ඇති හැටිය තේරුංගන්න තරං නිහතමානි වෙන්න ඕනෙ කියලයි. ඔන්න, මංදෙපැත්තෙම හිටිය නිසා මට පේන එක කිව්වා, දැං ඉතිං බැනපල්ලා, ඒකට කාරි නෑ, එහෙම වත් අපේ සමාජ මානසිකත්වයේ වනසක් වෙනව නං.

    ReplyDelete
  38. @ප්‍රසන්න
    @Grey
    ස්තුතියි ඔබේ අදහස්වලට.

    ReplyDelete
  39. @නිලන්ත පියසිරි
    ඊලියන් ද සිල්වා ට දිගාසිරි පතමු!

    ReplyDelete
  40. @ජීවන්
    ස්තුතියි!

    ReplyDelete
  41. @Beetle
    පොඩ්ඩක් ටැපලුණා.
    LOL=Laughing Out Loud වලට හොඳ යෙදුම තමයි:
    හනසි=හඬ නගා සිනාසෙමි
    ස්තුතියි!
    පිලිවෙලයිස් හොඳයි. මොකද මට නං ටයිඩි, අන්ටයිඩි දෙකත් ටැපලෙනවා.
    kathandara.blogspot.com/2010/09/blog-post_21.html

    ReplyDelete
  42. @මාලින්ද
    ඊලියන් ද සිල්වා හදපු ගොඩක් වචන ටෙක්නිකල් ඒවා. එයා මැවිසුරුවෙක් නේ.
    අහුබුදු ලා ගේ ගොඩක් වචන මට නං අරහං!
    නියැදිය කියලා අපි පාවිච්චි කරනවා කියන එකට. ඉතිං නියැදි කියන්නේ කොහොමද ඒජන්සි කියන වචනයටත්? නියෝජිත කියන වචනය තියෙද්දී!

    ReplyDelete
  43. @මාලින්ද
    මං මුලින් පාවිච්චි කලේ තීරු දෙකේ ටෙම්ප්ලේට් එකක්. පොඩි තීරුව දිහ වැඩිවෙන හින්දායි තීරු තුනේ එකක් දාගත්තේ.

    මං මේකේ HTML විතරක් නෙමේ CSS පවා වෙනස් කලා -මට ඕනෑ විදියට.

    දෙපැත්තේ තීරුවල අවම පළලක් තියෙන්න ඕනැ නිසා තමයි මැද තීරුව පොඩි! Sorry about that.

    ReplyDelete
  44. @Dappi Sira

    ටැබූ? කවුද ඒ?
    ;)

    ReplyDelete
  45. @ඩප්පි සිරා
    සංකල්පය සිංහල නොවේ නම් සිංහල වචන නෑ. උදා
    ඒකයි අළුතින් වචන අවශ්‍යවෙන්නේ. මේක ඉංගිරිසියටත් පොදුයි.
    සුනාමි තමා හොඳම උදාහරණය.

    ඊලියන් ලා වචන හැදුවේ අපි ඉපදෙන්නත් කලින්. ඒවා බොහෝ විට ටෙක්නිකල් වචන.

    දොස්තරලා නං, මෙඩ්ඩෝ කාලෙම එක විදියක්. මැවිසුරුවෝ නං මං දන්නා තරමට අලි ඔළුව නෑ. ඇති බලයකුත් නෑනේ, ඒකයි.

    ReplyDelete
  46. දැනුමට එකතු කර ගත්තා. ගොඩාරියක් ස්තූථියි කතන්දර. මම නම් කියන්නේ සිංහල ,ව්‍යාකරණ , අක්ෂර වින්‍යාසය තියෙන්න ඕනි තමයි. ඒත් කියන දේ , ලියන දේ කිසිම ප්‍රශ්ණයක් නැතිව තේරෙනව නම් සමහර වෙලාවට ඒව ඒතරම් වැදගත් නැහැ කියලයි...

    සෑම ඉංග්‍රීසි වචනයකටම සිංහල තේරුමක් දෙන්න බැහැ වගේම සෑම සිංහල වචනයක්ම ඉංග්‍රීසි වලින් තේරුම් කරන්නත් බැහැ.

    ReplyDelete
  47. @Kathandara
    මූලාශ්‍ර නම් ගොඩක් තියෙනවනේ. දැන් විනාඩි කීපයක් තුළ හොයලා ගත්ත කීපයක් විතරක්.....

    1. ඇළ දොළ ගංගා දිය පිරී ඉතිරී ... රළ රැළි දිවන්නට විය. .(කලන්දක ජාතකය)
    රැඳි රළ රළැති හොය දියවන්නා නමැති (සැළලිහිණි සන්දේශය)

    2. ඒ ඒ රජ දරුවනට මැ සේවා කම් කොටැ (උම්මග්ග ජාතකය)

    වාහනයකුත් පරිවාර ජනයන් සේවාවන් සලසා පඬුරු පාක්කුඩමුත්දී එකෙණෙහිම යැවූයේය. (සම්භව ජාතකය)

    3. අතින් සවිය අල්ලා අසුගේ නකු ට (විදුර ජාතක කාව්‍යය)

    4. සිදුරු ඇතිව එම දිඹුල් කණුව මත්තෙහි උන්නේය. (සුළුසුව ජාතකය)

    5. රජ්ජුරුවන් හා සමඟ තමා සම කරන්නේ තොරණ අගින් නොබැස එහිම හිස සලමින් වැදහොත්තේය. (උම්මග්ග ජාතකය)

    6. එද අකුණක් ගැසූ අඬයේ ඇසින. (භද්දසාල ජාතකය)

    ReplyDelete
  48. මේ බ්ලොග් සටහන මට නම් ඉතාමත් ප්‍රයෝජන එකක් කියන්න පුළුවන්. මොකද මම ලියන කොට හැකි තරම් සිංහල වචනම තමයි භාවිතාකරන්න උත්සහ කරන්නේ.ඔබට මම ස්තූතිවන්ත වෙනවා මේවා ඉංග්‍රිසි තේරුමත් සහිතවම දැම්මාට...

    ReplyDelete
  49. @ආනන්දවර්ධන
    ඔබ මේ මතු කළ කරුණ නිවරැදියි. මගේ මූලාශ්‍ර primary sources නෙමේ secondary sources නේ.
    මෙන්න ඒවා.

    1. http://www.silumina.lk/punkalasa/20080622/_art.asp?fn=ar0806229

    2. http://www.silumina.lk/punkalasa/20080629/_art.asp?fn=ar0806298

    3. http://www.silumina.lk/punkalasa/20080706/_art.asp?fn=ar0807069

    ඊලියන් ද සිල්වා කර ඇත්තේ ඉංගිරිසි ටෙක්නිකල් වචන වලට සිප්යුරු හෙවත් විදුහුරු වදන්සිංහලෙන් සැකසීමයි.

    මෙහිදී ඔහු එවකට නොන් ටෙක්නිකල් කටයුතු සඳහා භාවිතයේ තිබුණු සිංහල වචනත්, ඒවා නැති තැන අළුතින් ඔහු තැනූ වචනත් යොදාගන්න ඇති.

    ReplyDelete
  50. කකා: රජ බඩු වුනත් සමහර වෙලාවට රජ ඇණ වෙනවා..

    ReplyDelete
  51. @සොඳුරු සිත
    ඔබ හරි! මා එකඟයි.

    ReplyDelete
  52. @දිනේෂ් දීපාල්
    තෑන්ක්ස් මෙයා. මං නං ඔය වර්ඩ්ස් ගැන වැඩිය කෙයා එකක් නෑ. කටට එන එකක් ලියනවා!

    ;-)

    ReplyDelete
  53. @Kelum
    වණයක් නොවී ඇණයක් වෙන එකත් එක අතකට හොඳයි!

    ReplyDelete
  54. @ කකා.

    1. කලාපුරට ගියා නම් බලා ගන්න තිබුනා...

    2. :( දුක තමා ඉතින්...

    ReplyDelete
  55. මම හිතන්නේ මේක තමයි හරි වචනේ

    LOL = Laughing Over Limit

    ReplyDelete
  56. තාරාපැවිය = transformer oya wage wachana dasa gananak thyenawa ethumage
    උප පොල = substation

    ReplyDelete
  57. ලක්සණ ලිපියක්!

    ReplyDelete

මා ලියූ කතන්දරයට අදාල නැති කරුණු ඔබේ ප්‍රතිචාරවල ඇතළත් නොකරන මෙන් ඉතා කරුණාවෙන් ඉල්ලා සිටිමි.

අදහස් වාරණයක් නොකෙරේ. කුණුහරුප සහ තුන්වන පාර්ශවයන්ට නින්දා කෙරෙන ප්‍රතිචාර ඉවත් කෙරෙනු ඇත.